3 января, 19:00 (Берлин), 13:00 (Нью-Йорк)
Воркшоп для детей
Перевод в соавторстве: вдвоем веселее
Ольга Бухина и Галина Гимон — сестры, совместно они написали три книги в проекте Людмилы Улицкой «Другой. Другие. О других»: «Язык твой — друг мой», «В общем, про общение» и «Праздник! Праздник!» Ольга — переводчица, критик, специалист по детской литературе. Пишет статьи и заметки о детской литературе для различных сборников, журналов и электронных изданий; ее книга «Гадкий Утёнок, Гарри Поттер и другие. Путеводитель по детским книгам о сиротах» вышла в издательстве «КомпасГид». Галина Гимон — переводчица, математик по образованию, мама четырех детей и бабушка четырех внуков. Ольга и Галина перевели почти пятьдесят книг, детских и взрослых, из них более двадцати вместе.
Две сестры-соавторы-переводчицы расскажут, как они работают вдвоем несмотря на то, что живут далеко друг от друга — одна в Нью-Йорке, а другая в Москве. Вместе переводить веселее! Участники воркшопа попробуют переводить короткие тексты с английского на русский или с русского на английский — кому что нравится. Потом переводчики превратятся в редакторов. Это же так интересно — исправлять работу другого! Если работать вместе — результат гораздо лучше.